|
Akaidi islam sipas
Imam en-Nesefiut
Fjala e
pėrkthyesit
I
Krahas intensifikimit tė shkrimeve me tematikė
aktuale bashkėkohore, ėshtė obligim i patjetėrsueshėm edhe studimi dhe
prezentimi i veprave klasike tė fesė islame, sidomos tė diturisė sė akaidit
(el-‘akaid). Me kėtė nėnkuptojmė zbulimin dhe konservimin e dorėshkrimeve,
pastaj pėrkthimin kritik, pėrpunimin dhe publikimin e dorėshkrimeve, qoftė
tėrėsisht apo fragmentarisht.
Viteve tė fundit nė kėtė rrafsh janė bėrė
pėrpjekjet e para,
ndėrsa vitet qė do tė pasojnė do tė jenė vendimtarė pėr studiuesit, nė mėnyrė qė
kjo zbrazėtirė tė plotėsohet cilėsisht.
Me kėtė rast opinionit shkencor, pastaj nxėnėsve tė
medreseve, studentėve tė fakulteteve islame, imamėve dhe tė gjithė lexuesėve
kureshtarė po ua ofrojmė me pėrkthim dhe komentim njėrėn ndėr veprat mė tė
dalluara klasike nga fusha e akaidit (besimit), e ajo ėshtė vepra
“Akaid’un-Nesefijjeh” (Akaidi i Nesefiut). Kjo vepėr, e vogėl pėrkah vėllimi,
paraqet me shekuj njė vepėr tė pakalueshme pėr hulumtuesit e shkencės sė
akaidit, kurse autorin e saj Nexhmuddin Ebu Hafs ‘Umer Ibn Muhammed En-Nesefiun
(461/537 / 1142)
e radhit ndėr autoritetet mė tė mėdha tė ehl’us-sunnetit.
Rėndėsia e kėsaj vepre konsiston nė faktin se ėshtė
ndėr veprat mė tė komentuara tė kėtij lloji. Haxhi Halifa, autori i veprės
monumentale “Keshf’udh-dhunun” numėron 14 komente, 43 glosa dhe disa superglosa.
Sa i pėrket interesimit tė ulemasė shqiptare, edhe
pse nuk posedojmė tė dhėna tė sakta, posedojmė informata gojore nga vetė
nxėnėsit e medreseve tė vjetra, se kjo vepėr nė tė kaluarėn ėshtė lexuar nga
ulemaja dhe se nėpėr medrese ėshtė punuar me tė. Kėtė e themi duke u mbėshtetur
edhe nė faktin se kėtė vepėr e hasim nėpėr biblioteka private tė imamėve tė
hershėm apo tė tashėm.
II
Pėrkthimi dhe njė pjesė e komentit tė ”Akaidit tė
Nesefiut” ėshtė bėrė duke u mbėshtetur tek pėrkthimi i publikuar nė revistėn
Glasnik tė Sarajevės, nr. 6/1985, fq. 668-686 nga Muharrem Omerdiq (i cili
njėkohėsisht rekomandoi pėrkthimin e kėsaj vepre edhe nė gjuhėn shqipe), duke u
mbėshtetur tek dy ekzemplarė tė botuar nė arabishte, tė cilėt i morėm tė
fotokopjuara nga Biblioteka e Gazi Husrev-beut nė Sarajevė (me mirėsinė e
bibliotekistit Zejnil ef. Fajiq), duke u mbėshtetur tek “Glosa e Ramadan ibn
Abdulmuhsinit” (i njohur si Beheshti, i cili vdiq mė 979 hixhrij, botuar mė 1308
hixhrij nė Turqi (?), nė 107 faqe dhe sė fundi duke u mbėshtetur tek “Komenti i
Akaidit tė Nesefiut”, tė autorit Sa’duddin Mes’ud ibn Umer et-Taftazaniut (vdiq
mė 971 hixhrij, botuar sė bashku me dy Glosat e pėrmendura mė 1308 nė Turqi (?).
Qė tė trija kėto tė fundit janė tė pėrfshira nė njė kodeks tė ruajtur mirė, ku
mungojnė faqet e fundit (kėtė kodeks e huazova pėrkohėsisht nga biblioteka
private e kolegut tim Muhidin ef. Ahmetit). Mirėpo, tash kur u bė aktual botimi
i kėsaj vepre dhe kur u paraqit nevoja pėr rileximin dhe ripėrkthimin e kėsaj
vepre dolėn nė shesh probleme serioze, sepse kodeksi i cekur mė lartė ėshtė
humbur. U imponua zgjidhje tjetėr dhe besojmė fatlume. Teksti arabisht por edhe
pėrkthimi u barazua sipas botimit kritik tė ‘Akaidit tė Nesefiut’ me titull
“Sherh’ul-akaid’in-Nesefijjeh”, Mektebetu Daru’l-Bejruti, Lubnan, (pa vit
botimi).
Teksti arabisht pėr kėtė botim ėshtė daktilografuar
nga zotėri mr. Azem Xheladini, sipas fotokopjeve qė i morėm nga Biblioteka e
Gazi-Husrev beut nė Sarajevė. Krahas kėtij angazhimi zotėri mr. A. Xheladini
dhe zotėri A. Sinani bėnė edhe leximin e pėrkthimit. I falėnderohem edhe z. M.
Ajdinit pėr ndihmesėn e tij dhe redaktorit gjuhėsor z. Xh. Xhoxhajt.
Veēanėrisht i falėnderohem kolegut zotėri Flamur
ef. Sofiut, i cili bėri korrekturėn e tekstit arabisht, redakturėn e pėrkthimit
dhe recensimin e tėrė veprės.
Nė fund i falėnderohem bashkėshortes dhe fėmijėve
tė cilėt me muaj tė tėrė krijuan kushte qė kėtė punė ta pėrfundojė. Falėnderimi
u takon edhe tė gjithė tė tjerėve qė dhanė ndihmesė lidhur me botimin e kėsaj
vepre nė gjuhėn shqipe. All-llahu i shpėrbleftė!
Mė nė fund, falėnderimi absolut i pėrket All-llahut
tė madhėruar, ps ndihmėn e tė Cilit kjo punė nuk do tė ekzistonte!
I vetėdijshėm se puna e pėrkthimit dhe e komentimit
nėnkupton edhe mangėsi, me pėrkushtim i lutem All-llahut tė madhėruar pėr falje.
Pėrkryeshmėria dhe dija absolute i pėrket vetėm Atij!
n. ibrahimi
Ebu Hafs Umer En-Nesefij
Besimi islam
sipas
Imam en-Nesefiut
العقائد النسفية

Nė emėr tė
All-llahut, Gjithėmėshirshmit,
Mėshirėplotit!
Shejhi dhe imami i nderuar, shembull pėr dijetarėt
islamė, yll udhėheqės nė fe dhe ndėr njerėzit, Umer En-Nesefij, Allahu e
gradoftė nė Botėn e ardhshme, ka pėrfshirė nga dituria e akaidit njė spektėr
rrezesh tė shndritshme dhe njė varg margaritarėsh tė shtrenjtė, qė pėrbėjnė
rregullat dhe themelet e fesė, dhe ka shkruar njė vepėr tė tillė, qė pėrmban
margaritarė tė njė besimi tė fortė dhe dhurata tė paēmueshme, e qė mė pas e ka
pėrkryer, e ka dekoruar dhe e ka rregulluar me njė kompozicion dhe me njė
radhitje tė pėrkryer.
اَلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ اْلعَالمَيِنَ . وَ الصَّلاَةُ وَ السَّلاَمُ عَلىَ
رَسُولِنَا مُحَمَّدٍ الْمُؤَيَّدِ بِالْقُرآنِ الْمُبِينِ
. وَعَلَى آلِهِ وَ أَصْحَابِهِ
.
Lavdia mė e madhe i qoftė All-llahut nė dhuratat e
Tij, bekimi dhe paqja qoftė mbi tė Dėrguarin tonė tė fesė Muhammedin s.a.v.s.
dhe mbi familjen dhe shokėt e tij.
(Perceptimi i sendeve reale)
أَمَّا بَعد. قَالَ أَهْلُ الْحَقِّ حَقَائِقُ اْلأَشْيَاءِ ثَابِتَةٌ
وَ الْعِلْمُ بِهَا مُتَحَقِّقٌ خِلاَفًا لِلسُّوفِسْطَائِيَّةَ. وَ أَسْبَابُ
الْعِلْمِ لِلْخَلْقِ ثَلاَثَةٌ: اَلْحَوَاسُّ السَّلِيمَةُ وَالْخَبَرُ الصَّادِقُ
وَ الْعَقْلُ.
Dituria pėrgjithėsisht ka pėr bazė tė vėrtetėn dhe
realitetin e sendeve, pėr kėtė shkak ithtarėt e sė vėrtetės (ehl’ul-hakk) e
pranojnė ekzistimin e tė gjitha sendeve tė vėrteta dhe reale, pėrkundėr
sofistėve.
Kėto ėshtė e mundur tė perceptohen nė njė nga tri mėnyrat: me shqisa tė
shėndosha (havas’us-selimeh), me lajme autentike (haber’us-sadiki)
dhe me arsye (el-akl).
وَالْحَوَاسَّ خَمْسٌ السَّمْعُ وَ الْبَصَرُ وَ الشَّمُّ وَ الذُّوقُ وَ اللَّمَسُ
وَ بِكُلِّ حَاسَّةٍ مِنْهَا يُوقَفُ عَلَى مَا وُضِعَتْ هِيَ لَهُ كَالسَّمْعِ وَ
الذُّوقِ وَ الشَّمِّ .
Shqisat janė pesė: shqisa e tė dėgjuarit, e tė
pamurit, e tė nuhaturit, e tė shijuarit dhe e tė prekurit. Ēdonjėra nga kėto
perceptojnė atė qė ėshtė nė fushėn e tyre siē janė: tė dėgjuarit, tė shijuarit
dhe tė nuhaturit.
وَ الْخَبَرُ الصَّادِقُ عَلَى نَوْعَيْنِ أَحَدُهُمَا الْخَبَرُ الْمُتَوَاتِرُ وَ
هُوَ الْخَبَرُ الثَّابِتُ عَلىَ أَلْسِنةِ قَوْمٍ لاَ يُتَصَوَّرُ تَوَاطُؤُهُمْ
عَلَى الْكََذِبِ وَ هُوَ مُوجِبٌ لِلْعِلْمِ الضَّرُورِيِّ كَالْعِلْمِ
بِالْمُلُوكِ الْخَالِيَّةِ فِي اْلأَزْمِنَةِ المْاَضِيَّةِ وَ الْبُلْدَانِ
النَّـائِيَّةِ.
Lajmet autentike ndahen nė dy lloje:
Lloji i parė
janė lajmet e vėrteta popullore tė pėrcjella nga brezi nė brez, gjatė sė cilės
nuk ka ekzistuar mundėsia e shtrembėrimit tė vetėdijshėm, e kjo supozon tė jetė
dituria parėsore e njerėzve pėr njohjen e mbretėrive tė kaluara, tė cilat janė
zhdukur nė kohėt e hershme dhe mbi qytetet e lashta.
وَالنَّوْعُ الثَّانِيُّ خَبَرُ الرَّسُولِ الْمُؤَيَّدِ بِالْمُعْجِزَةِ وَ هُوَ
يُوجِبُ الْعِلْمَ اْلاِسْتِدْلاَلِيَّ وَ الْعِلْمُ الثَّابِتُ بِهِ يُضَاهِي
الْعِلْمُ الثَّابِتُ بِالضَّرُورَةِ فيِ التَّيَقُّنِِ وَ الثُّبَاتِ .
Lloji i dytė
ėshtė lajmi pejgamberik i konfirmuar me mu’xhize; ky ėshtė ajo qė supozon
dituria deduktive, ndėrkohė qė dituria e konfirmuar me lajmin pejgamberik i
pėrgjigjet diturisė parėsore nė kuptimin e vėrtetėsisė dhe tė besnikėrisė.
وَ أَمَّا الْعَقْلُ فَهُوَ سَبَبٌ لِلْعِلْمِ أَيْضًا وَ مَا يَثْبُتُ مِنْهُ
بِالْبَدَاهَةِ َفهُوَ ضَرُورِيٌّ كَالْعِلْمِ بَأَنَّ كُلَّ الشَّيْءِ أَعْظَمُ
مِنْ جُزْئِهِ وَمَا ثَبَتَ بِاْلاِسْتِدْلاَلِ فَهُوَ كَسَبِيٌّ.
Pėrsa i pėrket arsyes, ajo gjithashtu shfaqet si
shkak i diturisė dhe krejt ajo qė ėshtė mėsuar me tė nė kuptim tė tė mėsuarit
(cognitio) tė qartė e tė sigurtė konsiderohet parėsore, pėr shembull, tė
mėsuarit se tėrėsia ėshtė gjithnjė mė e madhe se partikularja e asaj tėrėsie.
Ajo qė perceptohet me arsye me anė tė argumenteve paraqet dije tė arritur.
وَ اْلإِلْهَامُ لَيْسَ مِنْ أَسْبَابِ الْمَعْرِفَةِِ بِصِحَّةِ الشَّيْءِ عِنْدَ
أَهْلِ الْحَقِّ .
Ilhami
(frymėzimi) nuk konsiderohet si shkak i mėsimit tė thelbit tė diēkaje sipas
mendimit tė pėrgjithshėm tė pasuesve tė tė vėrtetės.
(Bota
ėshtė e krijuar)
وَالْعَالَمَ بِجَمِيعِ أَجْزَائِهِ مُحْدَثٌ إِذْ هُوَ أَعْيَانٌ وَ أَعْرَاضٌ.
فَالأَعْيَانُ مَا لَهُ قِيَامٌ بِذَاتِهِ وَ هُوَ إِمَّا مُرَكَّبٌ وَ هُوَ
اْلجِسْمُ أَوْ غَيْرَ مُرَكَّبٍ كَالْجَوْهَرِ وَ هُوَ الْجُزْءُ الَّذِي لاَ
يَتَجَزَّأُ. وَالْعَرَضُ مَا لاَ يَقُومُ بِذَاتِهِ وَ يَحْدُثُ فيِ اْلأَجْسَامِ
وَ الْجَوَاهِرِ كَالأَلْوَانِ وَ اْلأَكْوَانِ وَ الطُّعُومِ وَ الرَّوَائِحِ.
Bota nė totalitetin e saj ėshtė e prodhuar,
prandaj, bota nė bazė ėshtė substancė (a’jan) dhe aksidencė (a’rad).
Bota substanciale ėshtė ajo qė ekziston vetvetiu (bi dhatihi), dhe qė
mund tė jetė e pėrbėrė (murekkeb) si trup, apo uniforme (gajru
murekkeb) si atomi, i cili ėshtė i pandashėm. Aksidentale ėshtė tėrė ajo qė
nuk ka ekzistencė vetvetiu (la jekunu bi dhatihi), dhe qė shfaqet nė
trupa dhe atome, pėr shembull, ngjyrat dhe ekzistencat, shija (nė ushqim) dhe
aromat.
(Krijuesi i botės dhe atributet e Tij)
و المُحْدِثُ لِلْعَالمَِ هُوَ اللهُ تَعَالَى اْلوَاحِدُ الْقَدِيمُ الْحَيُّ
اْلقَادِرُ الْعَلِيمُ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ الشَّائِي الْمُرِيدُ لَيْسَ بِعَرَضٍ
وَ لاَ جِسْمٍ وَ لاَ جَوْهَرٍ وَ لاَ مُصَوَّرٍ وَ لاَ مَحْدُودٍ وَ لاَ مَعْدُودٍ
وَ لاَ مُتَبَعْضٍ وَ لاَ مُتَجَزَئٍ لاَ مُتَرَكَّبٍ وَ لاَ مُتَنَاهٍ وَ لاَ
يُوصَفُ بِالْمَائِيِّةِ وَ لاَ بِالْكَيْفِيَّةِ وَ لاَ يَتَمَكَّنُ فِي مَكَانٍ
وَ لاَ يَجْرِي عَلَيْهِ زَمَانٌ وَ لاَ يُشْبِهُهُ شَيْءٌ وَ لاَ يَخْرُجُ عَنْ
عِلْمِهِ وَ قُدْرَتِهِ شَيْءٌ. وَ لَهُ صِفَاتٌ أَزَلِيَّةٌ قَائِمَةٌ بِذَاتِهَِ
وَ هِيَ لاَ هُوَ وَ لاَ غَيْرُهُ.
وَ هِيَ اْلعِلْمُ وَ الْقُدْرَةُ وَ اْلحَيَاةُ وَ الْقُوَّةُ وَ السَّمْعُ وَ
الْبَصَرُ وَ اْلإِرَادَةُ وَ اْلمَشِيئَةُ وَ الْفِعْلُ وَالتَّخْلِيقُ وَ
التَّرْزيِقُ وَ اْلكَلاَمُ. وَ هُوَ مُتَكَلِّمٌ بِكَلاَمٍ هُوَ صِفَةٌ لَهُ
أَزَلِيَّةٌ لَيْسَ مِنْ جِنْسِ الحْرُوُفِ وَ اْلأَصْوَاتِ وَ هُوَ صِفَةٌ
مُنَافِيَّةٌ لِلسُّكُوتِ وَ اْلآفَةِ وَ اللهُ تَعَالَى مُتَكَلِّمٌ بِهَا آمِرٌ
نَاهٍ مُخْبِرٌ. وَالْقُرْآنُ كَلاَمُ اللهِ تَعَالَى غَيْرُ مَخْلُوقٍ وَ هُوَ
مَكْتُوبٌ فيِِ مَصَاحِفِنَا مَحْفُوظٌ فيِ قُلُوبِنَا مَقْرُوءٌ بِأَلْسِنَتِنَا
مَسْمُوعٌ بِآذَانِنَا غَيْرُ حَالٍّ فِيهَا .
Krijuesi i botės ėshtė All-llahu i Lartėmadhėruar,
i Vetmi, i Ngahershmi, i Mundshmi, i Gjalli, i Gjithėdijshmi, dėgjon ēdo gjė,
sheh ēdo gjė, i Gjithėvullnetshmi, ka vullnet, s’ėshtė aksidental as material,
s’ėshtė atom, ėshtė i papėrshkrueshėm, i pakufizueshėm dhe i pafund, s’ėshtė nga
disa pjesė ose uniform, s’ėshtė i pėrbėrė as pėrfundimtar, s’ėshtė i
pėrshkrueshėm me gjendje agregate as qė mund tė pėrcaktohet kuantitativisht, nuk
mund tė vendoset as tė futet nė rrjedhat kohore dhe nuk ėshtė antropomorf. Asgjė
nuk ndodh jashtė dijes dhe fuqisė sė Tij. Ėshtė pronar i atributeve tė
ngahershme, gjithnjė ekzistuese sipas Qenies sė Tij tė cilat as nuk janė Ai e as
diēka tjetėr jashtė Tij; e ato janė: dija, fuqia, jeta, forca, dėgjimi, pamja,
vullneti, dashja, efikasiteti, kreativiteti, furnizimi dhe tė folurit. Ai flet
me tė folur, i cili ėshtė atribut i Tij i ngahershėm, i cili nuk shprehet dhe qė
nuk shkaktohet me shkronja dhe tinguj, ky atribut ėshtė i kundėrt me heshtjen
ose me ndonjė lloj tjetėr tė tė folurit, nė tė cilin pėrdoren mjetet (organet) e
tė ngjashme. All-llahu i lartėmadhėruar me kėtė lloj tė folur urdhėron, ndalon
dhe lajmėron. Kur’ani ėshtė fjalė e All-llahut, i cili s’ėshtė i krijuar, ėshtė
i shkruar nė mus’hafet tona, i ruajtur nė zemra, i artikuluar me gjuhė, i
dėgjuar me veshė, por s’ėshtė gjendja e tyre.
وَالتَّكْوِينُ صِفَةٌ لِلَّهِ تَعَالَى أَزَلِيَّةٌ وَ هُوَ تَكْوِينُهُ
لِلْعَالمَ ِوَ لِكُلِّ جُزْءٍ مِنْ أَجْزَائِهِ لِوَقْتِ وُجُودِهِ وَ هُوَ غَيْرُ
الْمُكَوَّنُ عِنْدَنَا.
Atributi i krijimit (et-tekwin)
ėshtė atribut i ngahershėm i Zotit. Ai e krijoi botėn, ēdo pjesėz tė saj nė
ēastin e krijimit, ndėrsa Zotin askush nuk e ka krijuar; nė kėtė ne besojmė
fuqishėm.
وَاْلإِرَادَةُ صِفَةٌ لِلَّهِ تَعَالَى أَزَلِيَّةٌ قَائِمَةٌ بِذَاتِهِ تَعَالَى
.
Vullneti (el-iradetu) ėshtė gjithashtu
atribut i ngahershėm i All-llahut tė lartmadhėrishėm.
(Tė
pamurit e All-llahut)
وَ رُؤْيَةُ اللهِ تَعَالَى بِالْبَصَرِ جَائِزَةٌ فيِ اْلعَقْلِ وَاجِبَةٌ
بِالنَّقْلِ. وَ َقدْ وَرَدَ الدَّلِيلُ السَّمْعِيُّ بِإِيجَابِ رُؤْيَةِ
الْمُؤْمِنِينَ الله تَعَالَى فيِ دَارِ اْلآخِرَةِ فَيُرَى لاَ فيِ مَكَانٍ وَ لاَ
عَلَى جِهَةٍ مِنْ مُقَابَلَةٍ أَوْ اِتِّصَالِ شُعَاعٍ أَوْ ثُبُوتِ مَسَافَةٍ
بَيْنَ الرَّائِي وَ بَيْنَ اللهِ تَعَالَى.
Tė pamurit e All-llahut ėshtė i mundur me arsye
(fi’l-akl), ndėrsa kjo ėshtė detyrė tė besohet me traditė (bi’n-nakl).
Janė transmetuar deri te ne dėshmi tradicionale pėr obligimin e besimit nė tė
pamurit e All-llahut nė Botėn e ardhshme, shikim i cili do tė jetė pa vend, pa
anė, pa ballafaqim ose pa bashkim me anė tė emanacionit (rrezatimit) ose
hapėsirės sė caktuar midis shikuesit dhe All-llahut tė madhėruar.
(All-llahu ėshtė krijuesi i veprave njerėzore)
وَاللهُ تَعَالَى خَالِقٌ ِلأَفْعَالِ الْعِبَادِ مِنَ الْكُفْرِ وَ اْلإِيمَانِ وَ
الطَّاعَةِ وَ الْعِصْيَانِ وَ هِيَ كُلُّهَا بِإِرَادَةِ اللهِ تَعَالَى
مَشِيئَتِهِ وَ حُكْمِهِ وَ قَضِيَّتِهِ وَ تَقْدِيرِهِ.
All-llahu i madhėruar ėshtė Krijuesi i veprave
njerėzore, ato tė cilat janė shprehje tė jobesimit, besimit, pėrkushtimit dhe
mėkatit. Krijimi zhvillohet sipas vullnetit, dashjes, urtėsisė, paracaktimit dhe
caktimit tė Tij.
وَلِلْعِبَادِ أَفْعَالٌ اِخْتِيَارِيَّةٌ يُثَابُونَ بِهَا وَيُعَاقَبُونَ
عَلَيْهَا وَ الْحُسْنُ مِنْهَا بِرِضَاءِ اللهِ تَعَالَى وَ الْقَبِيحُ مِنْهَا
لَيْسَ بِرِضَائِهِ تَعَالَى.
Njerėzit veprojnė sipas lirisė vetjake, pėr ē’arsye
do tė jenė tė shpėrblyer ose tė ndėshkuar. Veprat e mira tė bėra janė me
pėlqimin e Zotit, ndėrsa tė kėqiat nuk janė.
(Aftėsia krijuese njerėzore)
وَ اْلاِسْتِطَاعَةُ مَعَ الْفِعْلِ وَ هِيَ حَقِيقَةُ الْقُدْرَةِ الَّتيِ يَكُونُ
ِبهَا الْفِعْلُ وَ يَقَعُ هَذَا اْلإِسْمُ عَلَى سَلاَمَةِ اْلأَسْبَابِ وَ
اْلآلاَتِ وَ الْجَوَارِحِ وَ صِحَّةِ التَّكْلِيفِ تَعْتَمِدُ هَذِهِ
اْلإِسْتِطَاعَةُ .
Aftėsia e njeriut krijohet me veprėn, e cila ėshtė
fuqia e vėrtetė, tė cilėn ai e ka nė vepėr. Nocioni ‘aftėsi’ (el-istita’atu)
nėnkupton ekzistimin e shkakut, tė mjeteve dhe tė organeve.
Aftėsia njerėzore parashtron obligim.
وَ لاَ يُكَلَّفُ الْعَبْدُ بِمَا لَيْسَ فِي وُسْعِهِ وَ مَا يُوجَدُ مِنَ
اْلأَلَمِ فِي الْمَضْرُوبِ عَقِيبَ ضَرْبِ اْلإِنْسَانِ وَ اْلاِنْكِسَارِِ فِي
الزُّجَاجِ عَقِيبَ كَسْرِ اْلإِنْسَانِ وَ مَا أَشْبَهُهُ كُلُّ ذَلِكَ مَخْلُوقُ
اللهِ تَعَالَى وَ لاَ صُنْعَ لِلْعَبْدِ فِي تَخْلِيقِهِ.
Njeriu nuk ėshtė i obliguar me atė qė nuk mundet.
Dhembja, e cila shfaqet tek i godituri pas goditjes, ėshtė pasojė e goditjes sė
njeriut e tė ngjashme. Tė gjitha kėto i krijoi All-llahu
dhe njeriu nuk ka aspak pjesė nė nė krijimin e Tij.
(Ēdo
njeri vdesė me vdekjen e vet)
وَالْمَقْتُولُ مَيِّتٌ بِأَجَلِهِ. وَالْمَوْتُ قَائِمٌ بِالْمَيِّتِ مَخْلُوقٌ
ِللهِ تَعَالَى لاَ صُنْعَ لِلْعَبْدِ فِيهِ تَخْلِيقَا وَ لاَ اِكْتِسَابًا. وَ
اْلأَجَلُ وَاحِد.
I mbyturi vdesė me vdekjen tė cilėn ia caktoi Zoti,
sepse vdekja ėshtė e lidhur pėr atė tė cilit i ėshtė caktuar, duke e marrė
parasysh se vetėm njėherė vdiset.
(Harami
i konsumuar ėshtė furnizim)
وَ الْحَرَامُ رِزْقٌ . وَ كُلٌّ يَسْتَوَفِي رِزْقَ نَفْسِهِ حَلاَلاً كَانَ أَوْ
حَرَامًا وَ لاَ يُتَصَوَّرُ أَنْ لاَ يَأْكُلَ إِنْسَانٌ رِزْقَهُ أَوْ يَأْكُلَ
غَيْرُهُ رِزْقَهُ.
Harami (tė cilin njeriu e han)
ėshtė furnizim (rizk), pra ēdo gjė qė ai e konsumon qoftė ajo nga
kategoria e hallallit ose e haramit. Nuk mund tė paramendohet se njeriu nuk e
han furnizimin e vet ose qė ndonjė tjetėr tė hajė atė qė i ėshtė caktuar vetėm
atij.
(All-llahu pėrudhė dhe lė nė lajthim)
وَ اللهُ تَعَالَى يُضِلُّ مَنْ يَشَاءُ وَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ. وَ مَا هُوَ
اْلأَصْلَحُ لِلْعَبْدِ فَلَيْسَ ذَلِكَ بِوَاجِبٍ عَلَى اللهِ تَعَالَى .
All-llahu i madhėruar e lė nė lajthim kė tė dojė,
kurse e pėrudhė nė rrugė tė drejtė kė tė dojė.
Ajo qė ėshtė mė e mirė pėr njeriun nuk ėshtė
obligim pėr Zotin.
(Sprovimi dhe mirėqenia nė varr)
وَعَذَابُ الْقَبْرِ لِلْكَافِرِينَ وَ لِبَعْضِ عُصَاةِ الْمُؤْمِنِينَ وَ
تَنْعِيمُ أَهْلِ الطَّاعَةِ فِي الْقَبْرِ مِمَّا يَعْلَمُهُ اللهُ تَعاَلَى وَ
يُرِيدُهُ . وَ سُؤَالُ مُنْكَرٍ وَ نَكِيرٍثَابِتٌ بِالدَّلاَئِلِ السَّمْعِيَّةِ
.
Me anė tė burimeve tradicionale ėshtė konfirmuar
ekzistimi i dėnimit nė varr pėr ata qė nuk besojnė dhe pėr disa besimtarė
mėkatarė. Me burimet e njėjta ėshtė konfirmuar ekzistimi i mirėqenies nė varr
pėr besimtarėt e mirė, sikurse edhe marrja nė pyetje tė tė vdekurve nga ana e
melekėve Munkir dhe Nekir.
(Ringjallja dhe tė vėrtetat e tjera tė asaj bote)
وَالْبَعْثُ حَقٌّ. وَالْوَزْنُ حَقٌّ. وَ الْكِتَابُ حَقٌّ. وَ السُّؤَالُ حَقٌّ
وَ الْحَوْضُ حَقٌّ. وَ الصِّرَاطُ حَقٌّ.
Po ashtu ėshtė e vėrtetė se tė vdekurit do tė
ringjallen nga varret e tyre,
sikur (ėshtė e vėrtetė) edhe matėsja e veprave,
libri (i jetės),
provimi i
fundit, burimi (hawdi) i tė Dėrguarit
dhe ura mbi xhehennem.
وَ الْجَنَّةُ حَقٌّ. وَالنَّارُ حَقٌّ. وَ هُمَا مَخْلُوقَتَانِ مَوْجُودَتَانِ
بَاقِيَتَانِ لاَ تَفْنَيَانِ وَ لاَ يَفْنَى أَهْلُهُمَا.
Xhenneti ėshtė e vėrtetė, xhehennemi gjithashtu;
janė tė krijuar dhe ekzistojnė, do tė ekzistojnė pėrhershmėrisht, sikurse edhe
ata tė cilėt jetojnė nė to.
(Mėkati,
mosbesimi dhe politeizmi)
وَ الْكَبِيرَةُ لاَ تُخْرِجُ الْعَبْدَ الْمُؤْمِنَ مِنَ اْلإِِيمَانِ وَ لاَ
تُدْخِلُهُ فِي الْكُفْرِ. وَ اللهُ لاَ يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَ يَغْفِرُ
مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ مِنَ الصَّغَائِرِ وَ الْكَبَائِرِ.
Mėkati i rėndė
besimtarit nuk do t’ia shkatėrrojė imanin as qė do ta shpie nė mosbesim.
All-llahu s’do ta falė politeizmin, ndėrsa tė gjitha mėkatet e tjera, tė vogla
dhe tė mėdha, do t’ia falė kujt tė dėshirojė.
وَ يَجُوزُ الْعِقَابُ عَلَى الصَّغِيرَةِ وَ الْعَفْوُ عَنِ الْكَبِيرَةِ إِذَا
لَمْ تَكُنْ عَنِ اسْتِحْلاَلٍ وَ اْلاِسْتِحْلاَلُ كُفْرٌ.
Ėshtė i mundur dėnimi pėr mėkatin e vogėl sikurse
edhe falja pėr mėkatin e madh, me pėrjashtim tė rastit kur ėshtė lejuar ajo qė
Zoti e ka ndaluar, sepse kjo ėshtė (e barabartė) me kufrin.
وَالشَّفَاعَةُ ثَابِتَةٌ لِلرُّسُلِ وَ اْلأَخْيَارِ فِي حَقِّ أَهْلِ
اْلكَبَائِرِ بِالْمُسْتَفِيضِ مِنَ اْلأَخْبَارِ
.
Ndėrmjetėsimi (esh-shefa’atu) i tė dėrguarve tė
Zotit tė madhėruar dhe besimtarėve tė mirė pėr mėkatarėt e mėdhenj ėshtė
konfirmuar nė bazė tė transmetimeve tė sakta.
وَ أَهْلُ الْكَبَائِرِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ لاَ يَخَلَّدُونَ فِي النَّارِ.
Besimtarėt – mėkatarė tė mėdhenj nuk do tė mbesin
amshueshmėrisht nė xhehennem.
(Imani /
Besimi dhe veprat)
وَ اْلإِيمَانُ هُوَ التَّصْدِيقُ بِمَا جَاءَ النَّبِيُّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ بِهِ
مِنْ عِنْدِ اللهِ تَعَالىَ وَ اْلإِقْرَارُ بِهِ فَأَمَّا اْلأَعْمَالُ فَهِيَ
تَتَزَايَدُ فِي نَفْسِهَا وَ اْلإِيمَانُ لاَ يَزِيدُ وَ لاَ يَنْقُصُ.
Iman
(besim) ėshtė besimi i sigurtė nė atė qė i ėshtė komunikuar Lajmėtarit tė fesė,
alejhi’s-selam, besimi se ky (komunikim) ėshtė nga All-llahu i madhėruar dhe kjo
bindje tė dėshmohet me deklaratė. Sa i pėrket veprave, ato rrjedhin nga kjo
bindje dhe e shprehin atė. Imani nuk zmadhohet as zvogėlohet.
وَ اْلإِيمَانُ وَ اْلإِسْلاَمُ وَاحِدٌ وَ إِذَا وُجِدَ مِنَ الْعَبْدِ
التَّصْدِيقُ وَ اْلإِقْرَارُ صَحَّ لَهُ أَنْ يَقُولَ
:
أَنَا مُؤْمِنٌ حَقًّا وَ لاَ يَنْبَغِي أَنْ يَقُولَ
:
أَنَا مُؤْمِنٌ إِنْ شَاءَ اللهُ .
Iman dhe
Islam ėshtė njė.
Kur njeriu tė besojė sinqerisht dhe ta deklarojė kėtė, ėshtė korrekte tė thotė:
“Unė jam besimtar i vėrtetė!” Nuk duhet thėnė: “Unė jam besimtar – nėse Zoti
dėshiron.”
(Njerėzit fatlumė dhe fatkėqinj)
وَ السَّعِيدُ قَدْ يَشْقَى وَ الشَّقِىُّ قَدْ يَسْعَدُ .
Fatlumi (mund tė bėhet) fatkeq, kurse fatkeqi
fatlum.
وَالتَّغْيِيرُ يَكُونُ عَلَى السَّعَادَةِ وَالشَّقَاوَةِ دُونَ اْلإِسْعَادِ وَ
اْلإِشْقَاءِ وَ هُمَا مِنْ صِفَاتِ اللهِ تَعَالَى وَ لاَ تَغَيُّرَ عَلَى اللهِ
وَ لاَ عَلَى صِفَاتِهِ.
Ndryshimi ndikon momentalisht nė gjendjen e fatit
ose fatkeqėsisė sė njeriut, duke mos pasur karakter vazhdimėsie, sepse fundi i
sendeve i pėrket vetėm Zotit tė madhėruar. Prandaj, tė fatlumėsuarit dhe tė
fatkeqėsuarit e dikujt, janė dy atribute hyjnore, ndėrsa ndėrrimi momental i
gjendjes nuk ndikon te Zoti dhe atributet e Tij.
(Pejgamberėt dhe pejgamberia)
وَ فِي إِرْسَالِ الرُّسُلِ حِكْمَةٌ وَ قَدْ أَرْسَلَ اللهُ تَعَالَى رُسُلاً مِنَ
الْبَشَرِ إِلَىالْبَشَرِ مُبَشِّرِينَ وَ مُنْذِرِينَ وَ مُبَيِّنِينَ لِلنَّاسِ
مَا يَحْتَاجُونَ إِلَيْهِ مِنْ أُمُورِ الدُّنْيَا وَ الدِّينِ وَ أَيَّدَهُمْ
بِالْمُعْجِزَاتِ النَّاقِضَاتِ لِلْعَادَاتِ . وَ أَوَّلُ اْلأَنْبِيَاءِ آدَمُ
عَلَيْهِ السَّلاَمُ وَ آخِرُهُمْ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ وَ
قَدْ رُوِيَ بَيَانُ عَدَدِهِمْ فِي بَعْضِ اْلأَحَادِيثِ وَ اْلأُولىَ أَنْ لاَ
تُقْتَصَرَ عَلَى عَدَدٍ فيِ التَّسْمِيَّةِ وَ قَدْ قَالَ اللهُ تَعَالَى (
ِمنْهُمْ مَنْ قَصَصْنَا عَلَيْكَ وَ مِنْهُمْ مَنْ لَمْ نَقْصُصْ عَلَيْكَ) . وَ
لاَ يُؤْمَنُ فِي ذِكْرِ الْعَدَدِ أَنْ يَدْخُلَ فِيهِمْ مَنْ لَيْسَ مِنْهُمْ
أَوْ يَخْرُجَ مِنْهُمْ مَنْ هُوَ مِنْهُمْ . وَ كُلُّهُمْ كَانُوا مُخْبِرينَ
مُبَلِّغِينَ عَنِ اللهِ تَعَالَى صَادِقِينَ نَاصِحِينَ . وَ أَفْضَلُ
اْلأَنْبِيَاءِ مُحَمَّدٌ عَلَيْهِ السَّلاَمُ.
Nė dėrgimin e pejgamberėve ekziston urtėsi.
All-llahu i dėrgoi pejgamberėt nga vetė njerėzit, si transmetues tė lajmeve tė
gėzueshme dhe qortues, t’ua shpjegojnė njerėzve atė qė u nevojitet nga fusha e
fesė dhe e kėsaj bote. Lajmėtarėt e fesė zotėronin me mu’xhize me pėrmbajtje jo
tė rėndomtė. Lajmėtari i parė i fesė ishte Ademi a. s., kurse i fundit ishte
Muhammedi a. s. Nė disa hadithe theksohet numri i tyre.
Mė e rėndėsishme ėshtė qė tė mos zvogėlohet numri i atyre tė cilėt janė
pėrmendur me emėr. All-llahu i madhėruar thotė: “Pėr disa prej tyre tė kemi
rrėfyer, kurse pėr disa jo.”
Nuk duhet besuar nė atė numėr tė dėrguarish, i cili ėshtė jasht numrit tė tyre,
e as tė dyshohet se dikush (nga tė dėrguarit) nuk ėshtė i dėrguar, ndėrkohė qė
ėshtė; tė gjithė ata kanė pranuar lajmėrime dhe komunikime nga All-llahu dhe
kanė qenė plotėsisht tė sinqertė duke u ndarė kėshilla njerėzve. Mė i zgjedhuri
ndėr ta ėshtė Muhammedi a. s.
(Mbi
engjėjt)
وَ الْمَلاَئِكَةُ عِبَادُ اللهِ تَعَالىَ الْعَامِلُونَ بِأَمْرِهِ وَ لاَ
يُوصَفُونَ بِذَكُورَةٍ وَ لاَ أُنُوثَة
ٍ.
Engjėjt janė krijesa tė Zotit tė madhėruar
(‘ibadull-llah), tė cilėt i kryejnė plotėsisht urdhėrat.
Pėr ta nuk mund tė thuhet se janė tė gjinisė mashkullore apo femėrore.
(Librat)
وَ لِلَّهِ تَعَالَى كُتُبٌ أَنْزَلَهَا عَلَى أَنْبِيَائِهِ وَ بَيَّنَ فِيهَا
أَمْرَهُ وَ نَهْيَهُ وَ وَعْدَهُ وَ وَعِيدَهُ .
All-llahu i madhėruar ua ka dėrguar Librat
(Shpalljet) e Tij tė dėrguarve (alejhim’us-selam), nė tė cilat ua ka shkoqitur
urdhėresat dhe ndalesat e Veta, ua ka shkoqitur premtimet dhe kėrcėnimet.
(Gjėrat
e mbinatyrshme)
وَ الْمِعْرِاجُ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ تَعَالَى عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ فِي
اليَقَظَةِ بِشَخْصِهِ إِلىَ السَّمَاءِ ثُمَّ إِلَى مَا شَاءَ اللهُ تَعَالَى مِنَ
الْعُلىَ حَقٌّ.
Gjatė Mi’raxhit Pejgamberi i Zotit (s.a.v.s.) ka
qenė nė gjendje tė zgjuar, dhe ka udhėtuar trupėrisht nė Qiell, kurse prej aty
drejt vendit mė tė lartėsuar, atje ku ka dėshiruar All-llahu. Kjo ėshtė e
vėrtetė e pakontestueshme.
وَ كَرَامَاتُ اْلأَوْلِيَاءِ حَقٌّ فَتَظْهَرُ اْلكَرَامَةُ عَلَى طَرِيقِ نَقْضِ
الْعَادَةِ لِلْوَلِيِّ مِنْ قَطْعِ الْمَسَافَةِ الْبَعِيدَةِ فِي الْمُدَّةِ
الْقَلِيلَةِ وَ ظُهُورِ الطَّعَامِ وَ الشَّرَابِ وَ اللِّبَاسِ عِنْدَ الْحَاجَةِ
وَ الْمَشْيُ عَلَى الْمَاءِ وَ الطَّيَرَانِ فِي الْهَوَاءِ وَ كَلاَمِ الْجَمَادِ
وَ الْعَجْمَاءِ وَ غَيْرِ ذَلِكَ مِنَ اْلأَشَيَاءِ وَ يَكُونُ ذَلِكَ مُعْجِزَةٌ
لِلرَّسُولِ الَّذِي ظَهَرَتْ هَذِهِ الْكَرَامَةُ لِوَاحِدٍ مِنْ أُمَّتِهِ
لأَِنَّهُ يَظْهَرُ بِهَا أَنَّهُ وَلِيٌّ وَ لَنْ يَكُونَ وَلِيًّا إِلاَّ وَأَنْ
يَكُونَ مُحِقًّا فِي دِياَنَتِهِ وَ دِيَانَتُهُ اْلإِقْرَارُ بِرِسَالَةِ
رَسُولِهِ.
Kerametet
e evlijave
janė tė vėrteta. Tė shfaqurit e tyre u kundėrvihen shfaqjeve tė rėndomta siē
janė: kalimi i largėsive pėr njė kohė jo tė zakonshme,
furnizimi me ushqim, pije dhe rroba nė rast nevoje
si dhe ecja mbi ujė dhe fluturimi nėpėr atmosferėm, tė folurit me botėn
inorganike dhe animale dhe shfaqjet e tjera jo tė rėndomta.
Shfaqja e gjerave mbinatyrore nga ana e individėve
ėshtė mu’xhizeja e Pejgamberit a. s., sė cilės duke iu falėnderuar sendėrtohen
kerametet e ithtarėve tė tij, sepse kerameti ėshtė pasojė e saj dhe vėrtetim se
i pėrmenduri ėshtė ‘velij’. Ai nuk mund ta ketė kėtė rang deri atėherė
kur tė mos i nėnshtrohet plotėsisht Pejgamberit dhe nuk arrin bindje (me zemėr
dhe gjuhė) se misioni i tij ėshtė i vėrtetė.
(Mbi
vlerėn e trashėgimtarėve tė Pejgamberit)
وَ أَفْضَلُ الْبَشَرِ بَعَدَ نَبِيِّنَا أَبُوبَكْرٍ الصِّدِّيقِ ثُمَّ عُمَرُ
الْفَارُوقُ ثُمَّ عُثْمَانَ ذُو النُّورَيْنِِ ثُمَّ عَلِيُّ الْمُرْتَضَى رَضِيَ
اللهُ تَعَالَى عَنْهُمْ أَجْمَعِينَ. وَ خِلاَفَتُهُمْ ثَابِتَةٌ عَلَى هَذَا
التَّرْتِيبِ أَيْضًا وَ الْخِلاَفَةُ ثَلاَثوُنَ سَنَةً ثُمَّ بَعَدَهَا مُلْكٌ وَ
إِمَارَةٌ .
Njeriu mė i dalluar pas tė Dėrguarit tonė
(s.a.v.s.) ėshtė Ebu Bekr Es-Siddiku, pastaj Umer El-Faruku, pastaj Uthman
Dhu’n-Nurejni dhe Ali El-Murteda-ja, kėnaqėsia e Zotit qoftė mbi tė gjithė
ta. Hilafeti (Sundimi) i tyre ėshtė i qėndrueshėm me vend, gjithashtu, me
rendin e theksuar, nė gjatėsinė e pėrgjithshme ėshtė prej 30 vitesh, e mė pas
filloi monarkia dhe principatat (emiratet).
(Kushtet
pėr Imamin / Sunduesin)
وَالْمُسْلِمُونَ لاَ بُدَّ لَهُمْ مِنْ إِمَامٍ يَقُومُ بِتَنْفِيذِ أَحْكَامِهِمْ
وَ إِقَامَةِ حُدُودِهِمْ وَ سَدُّ ثُغُورِهِمْ وَ تَجْهِيزِ جُيُوشِهِمْ وَ أَخْذِ
صَدَقَاتِهِمْ وَ قَهْرِ الْمُتَغِّلْبَةِ وَ المُتَلْصِّصَةِ وَ قُطَّاعِ
الطَّرِيقِ وَ إِقَامَةِ الْحَجِّ وَ اْلأَعْيَادِ وَ قَطْعِ الْمُنَازَعَاتِ
الْوَاقِعَةِ بَيْنَ الْعِبَادِ وَ قُبُولِ الشَّهَادَاتِ الْقَائِمَةِ عَلَى
الْحُقُوقِ وَ تَزْوِيجِ الصَّغَائِرِ وَ الصِّغَارِ الَّذِينَ لاَ أَوْلِيَاءِ
لَهُمْ وَ قِسْمَةِ الْغَنَائِمِ وَ نَحْوَ ذَلِكَ .
Bashkėsia muslimane ėshtė e obliguar tė ketė imam
(sundues), i cili do tė kujdeset pėr ligjin, shtetin dhe pėr sigurimin e kufijve
tė tij, pėr gatishmėrinė e forcave tė armatosura, pėr tubimin e zekatit,
pamundėsimin e aktiviteteve tė tundonjėsve, hajnave dhe pretarėve, do tė
organizojė haxhin dhe festat, do tė arbitrojė nė gjykime dhe konflikte midis
njerėzve, do tė pranojė dėshmimet me qėllim tė sendėrtimit tė drejtė tė sė
drejtės sė njerėzve, do tė kurorėzojė tė rinjtė tė cilėt janė pa pėrkujdesje dhe
do tė kujdeset pėr kushtet normale tė hyrjes nė martesė tė atyre tė cilėt nuk
kanė kujdestarė, do tė bėjė ndarjen e plaēkave tė luftės, e tė tjera.
ثُمَّ يَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ اْلإِمَامُ ظَاهِرًا لاَ مُخْتَفِيًا وَ لاَ
مُنْتَظِرًا.
Ardhja deri te sunduesi duhet tė jetė e lirė pėr tė
gjithė njerėzit, e jo tė jetė e paarritshme. Nuk mund tė jetė imam ai i cili
ėshtė ‘jopublik’ (i zhdukur) dhe tė pritet ardhja e tij e sėrishme.
وَ يَكُونُ مِنْ قُرَيْشٍ لاَ يَجُوزُ مِنْ غَيْرِهِمْ وَ لاَ يَخْتَصُّ بِبَنِي
هَاشِمٍ وَ أَوْلاَدِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ وَ لاَ يُشْتَرَطُ فِي
اْلإِمَامِ أَنْ يَكُونَ مَعْصُومًا وَ لاَ أَنْ يَكُونَ أَفْضَلَ أَهْلِ زَمَانِهِ
وَ يُشْتَرَطُ أَنْ يَكُونَ مِنْ أَهْلِ الْوِلاَيَةِ سَائِسًا قَادِرًا عَلىَ
تَنْفِيذِ اْلأَحْكَامِ وَ حِفْظِ حُدُودِ دَارِ السَّلاَمِ وَ إِنْصَافِ
الْمَظْلُومِ مِنَ الظَّالِمِ .
Pėrparėsi ka imami nga fisi Kurejsh, nė krahasim me
kandidatėt nga fiset tjera,
duke mos u dhėnė privilegje Hashimijve ose pasardhėsve tė Aliut r. a.
Nuk ėshtė kusht qė imami tė jetė i pagabueshėm,
as tė jetė mė i miri ndėr bashkėkohėsit e vet.
Kushti i vetėm ėshtė t’i zotėrojė kualitetet e domosdoshme e tė nevojshme pėr
sundues,
tė t’i kontribuojė tempos sė zhvillimit tė Bashkėsisė, tė jetė i fuqishėm nė
mbrojtjen e ligjshmėrinė sė Shtetit, pacenueshmėrisė sė kufijve tė tij dhe t’i
sigurojė tė drejtat e atyre, tė cilėt dikush i ka dėmtuar.
وَ لاَ يَنْعَزِلُ اْلإِمَامُ بِالْفِسْقِ وَ الجَوْرِ. وَ يَجُوزُ الصَّلاَةُ
خَلْفَ كُلِّ بَرٍّ وَ فَاجِرٍ . وَ نُصَلِّي عَلَى كُلِّ بَرٍ وَ فَاجِرٍ إِذَا
مَاتَ عَلَى اْلإِيمَانِ .
Imami nuk ndėrrohet pėr shkak tė mėkatit ose pėr
shkak tė zbatimit tė autarkisė.
Pas ēdo imami, qoftė ai i mirė apo i keq, lejohet falja e namazit,
pėr kėtė arsye ne ia falim xhenazen ēdonjėrit (besimtar) qoftė ai i mirė apo jo,
nėse vdesė si besimtar.
(Mbi
as’habėt)
وَ نَكُفُّ عَنْ ذِكْرِ الصَّحَابَةِ إِلاَّ بِخَيْرٍ . وَ نَشْهَدُ بِالْجَنَّةِ
لِلْعَشْرَةِ الْمُبَشَّرَةِ الَّذِينَ بَشَّرَهُمْ النَّبِيُّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ
بِالْجَنَّةِ .
Mbi shokėt e tė Dėrguarit tė Zotit (as’habėt) duhet
folur vetėm mirė.
Dėshmojmė se nė xhennet (do tė hyjnė) dhjetė (as’habė) tė zgjedhur, tė cilėt i
ka gėzuar me kėtė lajm Pejgamberi a. s..
(Mes’hi
dhe nebidhi)
وَ نَرَى الْمَسْحَ عَلَى الْخُفَيْنِ فِي السَّفَرِ وَ الْحَضَرِ . وَ لاَ
نُحَرِّمُ نَبِيذَ التَّمْرِ .
Mes’hin mbi mestve e konsiderojmė tė drejtė gjatė
udhėtimit sikurse edhe nė shtėpi,
ndėrsa nuk e konsiderojmė tė ndaluar nebidhin (lėngun) nga hurma.
(Askush
nuk ėshtė liruar nga urdhėresat dhe ndalesat)
وَ لاَ يَبْلُغُ وَلِيٌّ دَرَجَةَ اْلأَنْبِيَاءِ . وَ لاَ يَصِلُ الْعَبْدُ إِلَى
حَيْثُ يَسْقُطُ عَنْهُ اْلأَمْرُ وَ النَّهْيُ.
“Veliu” (i dashuri i Zotit) nuk mund ta arrijė
asesi rangun e tė dėrguarve tė Zotit.
Njeriu nuk mund ta arrijė atė shkallė (tė kerameteve) me tė cilėn do tė lirohej
nga urdhėresat dhe ndalesat, vetėm nėse nuk ėshtė mentalisht i shėndoshė dhe nė
moshėn madhore..
وَ النُّصُوصُ عَلَى ظَوَاهِرِهَا وَ الْعُدُولُ عَنْهَا إِلَى مَعَانٍ يَدَّعِيهَا
أَهْلُ الْبَاطِنِ إِلْحَادٌ بِكُفْرٍ.
Tekstet kur’anore dhe tė haditheve (en-nusus)
duhet pranuar nė kontekstin e tyre literar (ala dhahiri ha). Konceptimi i
tyre nė mėnyrėn e kundėrt, sikur ai tė cilin e mbajnė ezoteristėt e pafe
(batinijjeh), ėshtė e barabartė me jobesimin.
(Ēka
largon nga feja)
وَرَدُّ النُّصُوصِ كُفْرٌ. وَ اسْتِحْلاَلُ الْمَعْصِيَّةِ كُفْرٌ.
وَ اْلإِسْتِهَانَةُ بِهَا كُفْرٌ. وَ اْلإِسْتِهْزَاءُ عَلَى الشَّرِيعَةِ كُفْرٌ.
وَ اْليَأْسُ مِنَ اللهِ تَعَالَى كُفْرٌ وَ اْلأَمْنُ مِنْ اللهِ تَعَالَى كُفْرٌ.
وَ تَصْدِيقُ الْكَاهِنِ بِمَا يُخْبِرُ بِهِ عَنِ الْغَيْبِ كُفْرٌ.
Refuzimi i pėrmbajtjeve kur’anore-sunnetike
(en-nusus) ėshtė kufr;
konsiderimi i mėkatit si i lejueshėm ėshtė kufr;
mburrja me kryerjen e mėkatit ėshtė kufr; pėrēmimi i dispozitave tė sheri’atit
ėshtė kufr;
humbja e shpresės nė mėshirėn e All-llahut ėshtė kufr;
tė ndjerit i sigurtė nga dėnimi i Zotit ėshtė kufr
dhe besimi se fallxhori thotė tė vėrtetėn mbi transcendentalen (gajbin) ėshtė
kufr.
وَ الْمَعْدُومُ لَيْسَ بِشَيْءٍ.
Mosekzistuesja ėshtė hiē
(Lutja
pėr tė vdekurit)
وَ فيِ دُعَاءِ اْلأَحْيَاءِ لِلأَمْوَاتِ وَ صَدَقَتِهِمْ عَنْهُمْ نَفْعٌ لَهُمْ.
وَاللهُ تَعَالَى يُجِيبُ الدَّعْوَاتِ وَ يَقْضِي الْحَاجَاتِ.
Tė vdekurve u ndihmon lutja (duaja) dhe sadakaja,
tė cilėn tė gjallėt e japin nė emėr tė tyre.
All-llahu i madhėruar i pranon lutjet dhe i plotėson nevojat.
(Parashenjat e shkatėrrimit tė botės)
وَمَا أَخْبَرَ بِهِ النَّبِيُّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ
مِنْ خُرُوجِ الدَّجَالِ وَ دَابَّةِ اْلأَرْضِ وَ يَأْجُوجَ وَ مَأْجُوجَ وَ
نُزُولِ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ مِنَ السَّمَاءِ وَ طُلُوعِ الشَّمْسِ مِنْ
مَغْرِبِهَا فَهُوَ حَقٌّ .
Ato qė ka thėnė Pejgamberi pėr parashenjat
(isharat) e Ditės sė shkatėrrimit (jewm’us-sa’ah) janė tė vėrteta, sikurse janė
paraqitja e Dexhallit, e Dabbet’ul-erdit, e Je’xhuxhit dhe Me’xhuxhit, zbritja e
Isait a. s. dhe lindja e Diellit nga ana e Perėndimit.
(Muxhtehidi)
وَالْمُجْتَهِدُ قَدْ يُخْطِئُ وَ قَدْ يُصِيبُ.
Muxhtehidi (nė decizione /fetva) ndonjėherė gabon,
e ndonjėherė jep gjykim tė drejtė.
(Rangimi)
وَ رُسُلُ الْبَشَرِ أَفْضَلُ مِنْ رُسُلِ الْمَلاَئِكَةِ وَ رُسُل ُالْمَلاَئِكَةِ
أَفْضَلُ مِنْ عَامَّةِ الْبَشَرِ وَ عَامَّةِ الْبَشَرِ أفْضَلُ مِنْ عَامَّةِ
الْمَلاَئِكَةِ0
Pejgamberėt, qė u janė dėrguar njerėzve, janė nė
njė rang mė tė vlefshėm se pejgamberėt qė u janė dėrguar engjėjve, e kėta janė
sėrish, mė tė vlefshėm se njerėzit e rėndomtė, kurse njerėzit e rėndomtė janė mė
tė vlefshėm se engjėjt e rėndomtė.
والله اعلم.
Dija absolute i pėrket vetėm All-llahut !
متن العقائد لعمر النسفي رحمه الله تعالى.
Teksti i ‘Akaidit tė Nesefiut’, All-llahu i
madhėruar e mėshiroftė atė.
Lavdia i qoftė All-llahut tė vetėm dhe salavati dhe
selami qoftė mbi Pejgamberin, pas tė cilit mė nuk ka tjetėr.
________________
B
i
b l i o g r a f i a
e parathėnies, e
pėrkthimit dhe e komentimit tė ‘Akaidit tė Nesefiut’
|