|
El-Fikh’ul-Ekber
Imam Ebu Hanifeh r. a.
الفقه الأكبر
للإمام
الأعظم أبي حنيفة النعمان بن ثابت
Pėrkthimi dhe komenti
Nexhat S. Ibrahimi

Nė emėr tė All-llahut, Tė Gjithėmėshirshmit,
Mėshirėplotit!
[Baza e tewhidit dhe e asaj
mbi tė cilėn ngritet besimi i vėrtetė]
أَصْلُ التَّوْحِيدِ وَ مَا يَصِحُ اْلاِعْتِقَادُ عَلَيْهِ يَجِبُ أنْ يَقُولَ:
Esenca e tewhidit
(monoteizmit) dhe e asaj mbi tė cilėn ngritet besimi i mirėfilltė ėshtė detyrimi
i shqiptimit:
آمَنْتُ بِاللهِ ، وَ مَلاَئِكَتِهِ ، وَ كُتُبِهِ ، وَ رُسُلِهِ ، وَ الْبَعْثُ
بَعْدَ الْمَوْتِ ، وَ الْقَدَرِ خَيْرِهِ وَ شَرِّهِ مِنَ اللهِ تَعَالَى ,
وَالْحِسَابُ وَ الْمِيزَانُ , وَالْجَنَّةُ وَالنَّارُ ، حَقٌّ كُلُّهُ.
- Unė besoj nė Allahun,
- Nė engjėjt e Tij,
- Nė librat e Tij,
- Nė tė dėrguarit e Tij dhe;
- Nė ringjalljen pas vdekjes.
- Dhe
(besoj se)
se caktimi (kader) i tė mirės
dhe tė keqes ėshtė nga Allahu i madhėruar.
(Besoj se) llogaria, matėsja e veprave (mizan), xhenneti dhe xhehennemi, qė tė
gjitha janė tė vėrteta.
[Allahu i lartėsuar ėshtė
Njė]
وَاللهُ تَعَالَى وَاحِدٌ لاَ مِنْ طَرِيقِ اْلعَدَدِ ، وَلَكِنْ مِنْ طَرِيقِ
أنَّهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ
قُلْ
هُوَ اللهُ أحَدٌ * اَللهُ الصَّمَدُ * لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ * وَلَمْ يَكُنْ
لَهُ كُفُواً أحَدٌ
.
(Besoj se) Allahu i madhėruar ėshtė Njė, jo nė
kuptim tė numrit,
por nė kuptim se me Atė nuk rival.
“Thuaj: Ai, Allahu ėshtė Njė! Allahu ėshtė Ai, qė ēdo krijesė i drejtohet (i
mbėshtetet) pėr ēdo nevojė. As s’ka lindur kė, as nuk ėshtė i lindur. Dhe Atij
askush nuk i ėshtė i barabartė.”
لاَ يُشْبِهُهُ شَيْئٌ مِنَ اْلأَشْيَاءِ مِنْ خَلْقِهِ وَلاَ يُشْبِهُ شَيْئاً
مِنْ خَلْقِهِ
لَمْ يَزَلْ وَ لاَ يَزاَلُ بِأَسْماَئِهِ وَ صِفاَتهِ
الذاَّتِيَّةِ وَ الْفِعْلِيَّةِ .
Atij nuk i pėrngjason asgjė, prej gjėrave tė cilat
Ai i krijoi,
as nuk i pėrngjason Ai ndonjė sendi tė cilėn Ai e ka krijuar.
Ai (Zoti) ekziston dhe gjithnjė do tė ekzistojė me emrat e Vet dhe me cilėsitė e
Tij qenėsore dhe vepruese.
[Cilėsitė qenėsore dhe
vepruese (tė Allahut)]
أمَّا الذَّاتِيَّةُ : فَالْحَيَاةُ ، وَالْقُدْرَةُ ، وَالْعِلْمُ ، وَالْكَلاَمُ
، وَالسَّمْعُ ، وَالْبَصَرُ ، وَاْلإِراَدَةُ . وَأمَّا الْفِعْلِيَّةُ :
فَالتَّخْلِيقُ ، وَالتَّرْزِيقُ ، وَ اْلإِنْشَاءُ ، وَاْلإِبْداَعُ ، وَالصُّنْعُ
، وَغَيْرُ ذَلِكَ مِنْ صِفَاتِ الْفِعْلِ .
Sa u pėrket cilėsive qenėsore (dhatijjeh),
ato janė: jeta, fuqia, dituria, tė folurit, tė dėgjuarit, tė pamurit dhe
vullneti.
Cilėsitė vepruese (fi’lijjeh) janė: krijimi,
furnizimi, sendėrtimi, ekzekutimi (aplikimi), sajimi dhe cilėsitė e tjera
vepruese.
لَمْ يَزَلْ وَلاَ يَزَالُ بِأَسْمَائِهِ وَصِفَاتِهِ لَمْ يُحْدَثْ لَهُ إسْمٌ
وَلاَ صِفَةٌ.
Ai ekziston dhe gjithnjė do tė ekzistojė me emrat e
Vet dhe cilėsitė e Tij; as emri, as atributi i Tij nuk ėshtė i krijuar.
لَمْ يَزَلْ عَالِمًا بِعِلْمِهِ ، وَالْعِلْمُ صِفَتُهُ فِي اْلأَزَلِ .
Ai ėshtė i dijshmi i amshueshėm dhe kjo dije ėshtė
cilėsi e Tij e amshueshme.
وَقَادِراً بِقُدْرَتِهِ ، وَالْقُدْرَةُ صِفَتُهُ فِي اْلأَزَلِ .
Ai ėshtė i fuqishėm me fuqinė e Tij dhe kjo fuqi
ėshtė cilėsi e Tij e amshueshme.
وَ مُتَكَلِّماً بِكَلاَمِهِ وَ الْكَلاَمُ صِفَتُهُ فِي اْلأَزَلِ .
Ai ėshtė Folės i amshueshėm me tė folurit e Tij dhe
ky tė folur ėshtė cilėsi e Tij e amshueshme.
وَ
خاَلِقاً بِتَخْلِيقِهِ وَ التَّخْلِيقُ
صِفَتُهُ فِي اْلأَزَلِ .
Ai ėshtė Krijues i amshueshėm me krijimin e Tij dhe
ky krijim ėshtė cilėsi e Tij e amshueshme.
وَ فاَعِلاًً بِفِعْلِهِ وَالْفِعْلُ صِفَتُهُ فِي اْلأَزَلِ ، وَ الْفاَعِلُ هُوَ
اللهُ تَعاَلَى، وَ الْفِعْلُ صِفَتُهُ فِي اْلأَزَلِ ، وَ الْمَفْعُولُ مَخْلُوقٌ
، وَ فِعْلُ اللهِ تَعاَلَى غَيْرُ مَخْلُوقٍ .
Ai ėshtė Bėrės (Sajues) i amshueshėm me bėrjen e
Tij dhe kjo bėrje ėshtė cilėsi e Tij e amshueshme. Ai qė bėn ėshtė Allahu i
madhėruar, kurse bėrja ėshtė cilėsi e Tij e amshueshme. Objekti i bėrjes ėshtė i
krijuar, kurse bėrja e Allahut nuk ėshtė e krijuar.
وَصِفَاتُهُ فِي اْلأَزَلِ غَيْرُ مُحْدَثَةٍ ، وَلاَ مَخْلُوقَةٍ , فَمَنْ قَالَ:
إنَّهَا مَخْلُوقَةٌ ، أوْ مُحْدَثَةٌ , أوْ وَقَفَ , أوْ شَكَّ فِيهَا فَهُوَ
كَافِرٌ بِاللهِ تَعَالَى .
Cilėsitė e Tij janė tė amshueshme; nuk janė tė
bėra, as tė krijuara. Ai, i cili thotė se cilėsitė e Allahut janė krijuara, apo
janė bėrė (sajuar), apo hamendet, apo dyshon nė to, i tilli nuk beson nė Zotin e
madhėruar.
[Kur’ani ėshtė tė folurit e
pėrhershėm tė Allahut xh.sh.]
وَالْقُرْآنُ كَلاَمُ اللهِ تَعَالَى فِي الْمَصَاحِفِ مَكْتُوبٌ , وَ فِي
الْقُلُوبِ مَحْفُوظٌ ، وَعَلَى اْلأَلْسُنِ مَقْرُوءٌ , وَ عَلَى النَّبِيِّ
عَلَيْهِ الصَّلاَةُ وَالسَّلاَمُ مُنَزَّلٌ , وَلَفْظُنَا بِالْقُرْآنِ مَخْلُوقٌ
، وَكِتَابَتُنَا وَقِرَاءَتُناَ لَهُ مَخْلُوقَةٌ وَالْقُرْآنُ غَيْرُ مَخْلُوقٍ .
Kur’ani ėshtė tė folurit e Allahut tė madhėruar.
Ėshtė i shkruar nė mus`hafė, i ruajtur nė zemra, i lexuar me gjuhė dhe i
shpallur Pejgamberit, mėshira dhe shpėtimi i Zotit qoftė mbi tė. Shqiptimi ynė i
Kur’anit ėshtė i krijuar, shkrimi dhe leximi ynė i Kur’anit ėshtė i krijuar,
ndėrkaq (vetė) Kur’ani (si tė folur i Zotit) nuk ėshtė i krijuar.
وَمَا ذَكَرَهُ اللهُ تَعَالَى فِي الْقُرْآنِ حِكَايَةً عَنْ مُوسَى وَغَيْرِهِ
مِنَ اْلأَنْبِيَاءِ عَلَيْهِمُ الصَّلاَةُ وَالسَّلاَمُ , وَعَنْ فِرْعَوْنَ
وَإبْلِيسَ فَإنَّ ذَلِكَ كُلَّهُ كَلاَمُ اللهِ تَعَالَى إخْبَاراً عَنْهُمْ ,
وَكَلاَمُ اللهِ تَعَالَى غَيْرُ مَخْلُوقٍ ، وَكَلاَمُ مُوسَى وَغَيْرِهِ مِنَ
الْمَخْلُوقِينَ مَخْلُوقٌ وَالْقُرْآنُ كَلاَمُ اللهِ تَعَالَى فَهُوَ قَدِيمٌ
لاَكَلاَمُهُمْ .
Dhe atė qė ka pėrmendur Allahu, nė Kur’an, pėr
Musain dhe pėr tė dėrguarit e tjerė, shpėtimi i Allahut qoftė mbi ta, pastaj
rrėfimi pėr Faraonin, pėr Iblisin, tė gjitha kėto janė tė folurit e Allahut si
lajmėrim pėr ta. Tė folurit e Allahut nuk ėshtė i krijuar, ndėrsa tė folurit e
tė dėrguarit Musa dhe tė tjerėve ėshtė i krijuar. Kur’ani ėshtė tė folurit e
Allahut tė madhėruar dhe ėshtė i amshueshėm pėr dallim nga tė folurit e tyre.
وَسَمِعَ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ كَلاَمَ اللهِ تَعَالَى كَمَا قَالَ اللهُ
تَعَالَى:
وَكَلَّمَ
اللهُ مُوسَى تَكْلِيمًا
.
وَقَدْ كَانَ اللهُ تَعَالَى مُتَكَلِّماً وَلَمْ يَكُنْ كَلَّمَ مُوسَى عَلَيْهِ
السَّلاَمُ ، وَقَدْ كَانَ اللهُ خَالِقاً فِي اْلأَزَلِ وَلَمْ يَخْلُقِ الْخَلْقَ
وَ
لَيْسَ
كَمِثْلِهِ شَيْءٌ وَهُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ
.
فَلَمَّا كَلَّمَ اللهُ مُوسَى كَلَّمَهُ بِكَلاَمِهِ الَّذِي هُوَ لَهُ صِفَةٌ فِي
اْلأَزَلِ .
Musai a.s. ka dėgjuar tė folurit e Allahut tė
madhėruar, siē ceket nė fjalėt e Krijuesit tė Madhėruar: “E Allahu ka folur
me Musain me fjalė”. (En-Nisa`, 164). Allahu i madhėruar ėshtė Folės edhe pa
ekzistimin e tė folurit me Musain a.s.. Allahu ėshtė Krijues i amshueshėm edhe
para krijimit tė krijesave.
Kur Allahu i madhėruar i ka folur Musait, i ka
folur me tė folurit e Vet, i cili ėshtė Cilėsi e Tij e amshueshme.
وَ صِفاَتُهُ كُلُّهاَ بِخِلاَفِ صِفاَتِ الْمَخْلُوقِينَ
.
Edhe tė gjitha cilėsitė e Tij, janė ndryshe nga
cilėsitė e krijesave.
يَعْلَمُ لاَ كَعِلْمِناَ ، وَ يَقْدِرُ لاَ كَقُدْرَتِناَ ، وَ يَرَى لاَ
كَرُؤْيَتِناَ ، وَ يَسْمَعُ لاَ كَسَمْعِناَ ، وَ يَتَكَلَّمُ لاَ كَكَلاَمِناَ ،
وَ نَحْنُ نَتَكَلَّمُ بِالآلاَتِ وَ الْحُرُوفِ ، وَ اللهُ تَعاَلَى يَتَكَلَّمُ
بِلاَ آلَةٍ وَ لاَ حُرُوفٍ ، وَ الْحُرُوفُ مَخْلُوقَةٌ ، وَ كَلاَمُ اللهِ
تَعاَلَى غَيْرُ مَخْلُوقٍ .
Ai di jo sikur qė ne dimė; Ai ėshtė i
gjithėfuqishėm, jo sikur qė ne jemi tė fuqishėm; Ai sheh jo sikur qė ne shohim;
Ai dėgjon jo sikur qė ne dėgjojmė; Ai flet jo sikur qė ne flasim. Ne flasim me
anė tė organeve tė tė folurit dhe tė toneve, kurse Allahu i madhėruar flet pa
organe dhe pa tone. Tingujt janė tė krijuar, kurse tė folurit e Allahut nuk
ėshtė i krijuar.
[Allahu ėshtė Diē jo
si sendet e tjera]
وَ
هُوَ شَيْءٌ لاَ كَالأَشْياَءِ ، وَ مَعْنَى الشَّيْءِ إِثْباَتُهُ بِلاَ جِسْمٍ وَ
لاَ جَوْهَرٍ وَ لاَ عَرْضٍ ، وَ لاَ حَدَّ لَهُ ، وَ لاَ ضِدَّ لَهُ ، نِدَّ لَهُ
، وَ لاَ مِثْلَ لَهُ .
Ai ėshtė Diē (Qenie),
por jo si gjėsendet e tjera. Diē tregon Atė, qė ekziton sigurisht pa trup
(bila xhism), pa substancė (we la xhewher), pa formė (aksidencė),
pa kufizim (we la hadd), pa kundėrthėnshmėri (we la didd), pa partnerė (we la
nidde)
dhe pa fizionomi (we la mithle).
وَ لَهُ يَدٌ وَ وَجْهٌ وَ نَفْسٌ فَماَ ذَكَرَهُ اللهُ تَعاَلَى فِي الْقُرْآنِ
مِنْ ذِكْرِ الْوَجْهِ وَ الْيَدِ وَ النَّفْسِ فَهُوَ لَهُ صِفاَتٌ بِلاَ كَيْفَ ،
وَ لاَ يُقاَلُ إنَّ يَدَهُ قُدْرَتُهُ أوْ نِعْمَتُهُ ، لأَنَّ فِيهِ إبْطاَلَ
الصِّفَةِ ، وَ هُوَ قَوْلُ أَهْلِ الْقَدَرِ وَ الاِعْتِزاَلِ ، وَ لَكِنْ يَدُهُ
صِفَتُهُ بِلاَ كَيْفَ ،
وَ غَضَبُهُ وَ رِضَاهُ صِفَتاَنِ مِنْ صِفاَتِهِ بِلاَ كَيْفَ.
Ai (Allahu) ka dorėn e vet, fytyrėn e vet dhe
personalitetin (nefs) e vet, siē e thekson kėtė Allahu i lartėmadhėruar nė
Kur’an. Atė qė e ka pėrmendur Allahu nė Kur’an, mbi Fytyrėn, Dorėn dhe
Personalitetin, janė cilėsitė e Tij, pėr ne, tė pakuptueshme (bila kejfe). Nuk
mund tė thuhet: dora e Tij ėshtė fuqia e Tij apo begatia e Tij, sepse kjo
paraqet anulimin e cilėsisė, siē e pohojnė kėtė kaderitėt dhe mu’tezilitėt. Por,
dora e Tij ėshtė cilėsia e Tij, pa modalitetin ‘si’. Hidhėrimi i Tij dhe
kėnaqėsia e Tij, janė dy cilėsi, prej cilėsive tė Tij, pa modalitetin ‘si’.
[Allahu i krijoi sendet nga
hiēi]
خَلَقَ اللهُ تَعاَلَى الأَشْياَءَ لاَ مِنْ شَيْءٍ ، وَ كاَنَ اللهُ عاَلِماً فِي
الأَزَلِ بِالأَشْياَءِ قَبْلَ كَوْنِهاَ ، وَ هُوَ الَّذِي قَدَّرَ الأَشْياَءَ وَ
قَضَاهاَ ، وَ لاَ يَكُونُ فِي الدُّنْياَ وَ لاَ فِي الآخِرَةِ شَيْءٌ إلاَّ
بِمَشِيئَتِهِ وَ عِلْمِهِ وَ قَضَائِهِ وَ قَدَرِهِ ، وَ كَتْبِهِ فِي اللَّوْحِ
الْمَحْفُوظِ وَ لَكِنْ كَتْبُهُ بِالْوَصْفِ لاَ بِالْحُكْمِ .
Allahu i madhėruar i krijoi
sendet nga hiēi. Ai ėshtė njohėsi i amshueshėm i gjėrave, para ekzistimit tė
tyre (nė ezel). Ai, ēdo gjėje, ia ka pėrcaktuar fatin (kaddere) dhe caktimin
(kada) ia ka matur. Nuk ka asgjė nė kėtė botė dhe as nė botėn tjetėr, pėrveēse
me vullnetin (meshi’etun) e Tij, diturinė (ilm) e Tij, caktimin (kada) e Tij,
pėrcaktimin (kader) e Tij dhe shėnimin (ketbun) nė Tabelėn sekrete (Lewhi
mahfudh). Por ky shėnim (nė Tabelėn sekrete) ėshtė i natyrės pėrshkruese
(regjistruese) (wasf), e jo urdhėruese (hukm).
[Caktimi
(kada`) dhe pėrcaktimi
(kader)]
وَ الْقَضَاءُ وَ الْقَدَرُ وَ الْمَشِيئَةُ صِفاَتُهُ فِي الأَزَلِ بِلاَ كَيْفَ ،
يَعْلَمُ اللهُ تَعاَلَى الْمَعْدُومَ فِي حاَلِ عَدَمِهِ مَعْدُوماً ، وَ يَعْلَمُ
أنَّهُ كَيْفَ يَكُونُ إذَا أوْجَدَهُ ، وَ يَعْلَمُ اللهُ تَعاَلَى الْمَوْجُودَ
فِي حاَلِ وُجُودِهِ مَوْجُوداً ، وَ يَعْلَمُ كَيْفَ يَكُونُ فَناَؤُهُ ، وَ
يَعْلَمُ اللهُ تَعاَلَى الْقاَئِمَ فِي حاَلِ قِياَمِهِ قاَئِماً ، وَ إذاَ قَعَدَ
عَلِمَهُ قاَئِداً فِي حاَلِ قُعُودِهِ مِنْ غَيْرِ أنْ يَتَغَيَّرَ عِلْمُهُ ، أوْ
يَحْدُثَ لَهُ عِلْمٌ ، وَ لَكِنَّ التَّغَيُّرَ وَ اخْتِلاَفَ الأَحْواَلِ
يَحْدُثُ فِي الْمَخْلُوقِينَ .
Caktimi
(kada`) dhe pėrcaktimi (kader)
dhe vullneti (meshi`etu) janė cilėsitė e Tij tė amshueshme pa
(modalitetin) si. Allahu i madhėruar e di joekzistuesen (el-ma’dum) nė
gjendjen e saj tė joekzistimit si joekzistuese dhe Ai e di se si do tė jetė kur
ta sjellė atė nė ekzistencė. Allahu i madhėruar e di ekzistuesen nė gjendjen e
saj tė ekzistimit si ekzistuese dhe Ai e di si do tė jetė shkatėrrimi i saj.
Allahu e di atė qė qėndron nė gjendjen e tij qėndruese, si qėndrues, kurse kur
ulet e di nė gjendjen e tij tė uljes, si ulės,
duke mos u ndėrruar dija
e Tij, apo duke iu shtuar dije Atij. Ndėrkaq, ndėrrimi dhe ndryshimi i gjendjeve
manifestohen tek krijesat.
[Pėrgjegjėsia e njeriut
pason pas udhėzimit hyjnor]
خَلَقَ اللهُ تَعاَلَى الْخَلْقَ سَلِيماً مِنَ الْكُفْرِ وَ الإيماَنِ ثُمَّ
خاَطَبَهُمْ وَ أمَرَهُمْ وَ نَهاَهُمْ ، فَكَفَرَ مَنْ كَفَرَ بِفِعْلِهِ ، وَ
إنْكاَرِهِ ، وَ جُحُودِهِ ، بِخِذْلاَنِ اللهِ تَعاَلَى إياَّهُ ، وَ آمَنَ مَنْ
آمَنَ بِفِعْلِهِ ، وَ إقْراَرِهِ ، وَ تَصْدِيقِهِ بِتَوْفِيقِ اللهِ تَعاَلَى
إياَّهُ وَ نُصْرَتِهِ لَهُ .
Allahu i madhėruar i krijoi krijesat pa mosbesim
(el-kufr) dhe pa besim (el-iman), e pastaj iu ėshtė drejtuar me urdhėresat dhe
ndalesat e Tij.
Ai, i cili nuk beson (nė Allahun), nuk beson sipas veprimit (zgjedhjes) tė tij,
mohimit tė tij dhe kontestimit tė tij me lėnien (hidhlan) e Allahut tė atij pa
ndihmėn (tewfik) e Vet.
E kush beson, beson sipas veprimit/zgjedhjes sė tij, dėshmimit tė tij dhe
vėrtetimit tė tij, me udhėzimin dhe ndihmėn e Allahut ndaj tij.
[Arsyeja si tipar i njeriut
dhe besimi si prirje e lindur]
أَخْرَجَ ذُرِّيَّةَ آدَمَ مِنْ صُلْبِهِ عَلَى صُوَرِ الذَّرِّ ، فَجَعَلَهُمْ
عُقَلاَءَ ، فَخَاطَبَهُمْ وَأَمَرَهُمْ
)بِاْلإِيمَانِ(
وَنَهَاهُمْ )عَنِ
الْكُفْر(ِ
فَأَقَرُّوا لَهُ بِالرُّبُوبِيَّةِ ، فََكَانَ ذَلِكَ مِنْهُمْ إِيمَاناً , فَهُمْ
يُولَدُونَ عَلَى تِلْكَ الْفِطْرَةِ , وَمَنْ كَفَرَ بَعْدَ ذَلِكَ فَقَدْ بَدَّلَ
وَغَيَّرَ , وَمَنْ آمَنَ وَصَدَّقَ َ فَقَدْ ثَبَّتَ عَلَيْهِ وَدَاوَمَ .
Ai (Allahu) i nxori pasardhėsit e Ademit nga
pėrmbajtja e tij,
nė formė tė grimcės,
duke i bėrė ata pronarė tė arsyes, pastaj iu ėshtė
drejtuar duke i urdhėruar (qė Ta besojnė), dhe duke ua ndaluar (tė mohojnė),
dhe ata ia pranuan Atij Hyjninė.
Ky akt i tyre ėshtė besim i natyrshėm.
Njerėzit lindin me kėtė natyrė, dhe ai i cili mohon pranimin e parė (tė
imanit), pas kėtij akti, ai e ndėrron kėtė (vullnetarisht) dhe e ndryshon. Ai,
i cili ka besuar dhe e dėshmon kėtė, ai vetėm e ka konfirmuar (pranimin e parė)
dhe ka mbetur nė kėtė i palėkundur.
[Allahu nuk e ka detyruar
askėnd]
وَلَمْ يُجْبِرْ أَحَداً مِنْ خَلْقِهِ عَلَى الْكُفْرِ وَلاَ عَلَى اْلإِيمَانِ ،
وَلاَخَلَقَهُمْ مُؤْمِناً وَلاَكَافِراً , وَلَكِنْ خَلَقَهُمْ أَشْخَاصاً ،
وَاْلإِيمَانُ وَالْكُفْرُ فِعْلُ الْعِبَادِ ، يَعْلَمُ اللهُ تَعَالَى مَنْ
يَكْفُرُ فِي حَالِ كُفْرِهِ كَافِراً ، فَإِذَا آمَنَ بَعْدَ ذَلِكَ عَلِمَهُ
مُؤْمِناً فِي حَالِ إِيمَانِهِ وَأَحَبَّهُ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَتَغَيَّرَ
عِلْمُهُ وَصِفَتُهُ .
Ai (Allahu) nuk e ka detyruar asnjė krijesė tė Tij
nė mosbesim ose nė besim. Nuk i krijoi ata as besimtarė, as mosbesimtarė, por i
krijoi individė tė pavarur. Imani (besimi) dhe kufri (mosbesimi) janė veprim i
njerėzve.
Allahu i madhėruar e di atė qė nuk beson, nė
gjendjen e mosbesimit tė tij si mosbesimtar, kurse kur beson pas kėsaj, Ai e di
atė si besimtar nė gjendjen e besimit tė tij, pa ndėrrimin e dijes dhe tė
cilėsive tė Tij.
[Aftėsia krijuese njerėzore
…]
وَجَمِيعُ أَفْعَالِ الْعِبَادِ مِنَ الْحَرَكَةِ وَالسُّكُونِ كَسْبُهُمْ عَلَى
الْحَقِيقَةِ ، وَاللهُ تَعَالَى خَالِقُهَا وَهِيَ كُلُّهَا بِمَشِيئَتِهِ ،
وَعِلْمِهِ ، وَقَضَائِهِ وَقَدَرِهِ . وَالطَّاعَاتُ كُلُّهَا كَانَتْ وَاجِبَةً
بِأَمْرِ اللهِ تَعَالَى ، وَبِمَحَبَّتِهِ ، وَبِرِضَائِهِ ، وَعِلْمِهِ ،
وَمَشِيئَتِهِ ، وَقَضَائِهِ ، وَتَقْدِيرِهِ . وَالْمَعَاصِي كُلُّهَا بِعِلْمِهِ
وَقَضَائِهِ ، وَتَقْدِيرِهِ وَمَشِيئَتِهِ ، لاَ بِمَحَبَّتِهِ وَلاَ بِرِضَائِهِ
وَلاَ بِأَمْرِهِ .
Tė gjitha punėt e njerėzve, si lėvizja dhe heshtja
(mosveprimi), janė fitim i mirėfilltė i njerėzve,
kurse Allahu ėshtė krijues i tyre.
Tė gjitha ato ndodhin sipas vullnetit, diturisė, caktimit (kada) dhe pėrcaktimit
(kader) tė Tij.
Tė
gjitha detyrat fetare janė tė obligueshme me urdhėrin e Allahut, me dashurinė,
kėnaqėsinė, dijen, vullnetin, caktimin (kada) dhe pėrcaktimin (kader) e Tij.
Tė gjitha veprat e kėqia (el-me`asi)
ndodhin sipas dijes, caktimit, pėrcaktimit dhe vullnetit, pa dashurinė,
kėnaqėsinė dhe urdhėrin e Tij.
[Pejgamberėt e Zotit janė tė
ruajtur nga mėkatet]
وَاْلأَنْبِيَاءُ عَلَيْهِمُ الصَّلاَةُ وَالسَّلاَمُ كُلُّهُمْ مُنَزَّهُونَ عَنِ
الصَّغَائِرِ وَالْكَبَائِرِ ، وَالْكُفْرِ وَالْقَبَائِحِ ، وَقَدْ كَانَتْ
مِنْهُمْ زَلاَّتٍ وَخَطَايَا .
Tė gjithė tė dėrguarit e Allahut, bekimi dhe paqja
e Zotit qoftė mbi ta, kanė qenė tė ruajtur prej mėkateve tė vogla dhe tė mėdha,
si edhe prej veprave tė mosbesimit dhe veprave tė shėmtuara.
Dhe ka pasur lėshime dhe gabime
nga disa prej tyre.
[Vėrtetimi i pejgamberisė sė
Muhammedit alejhis-selam]
وَمُحَمَّدٌ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ نَبِيُّهُ وَ عَبْدُهُ
وَرَسُولُهُ وَصَفِيُّهُ وَلَمْ يَعْبُدِ الصَّنَمَ ، وَلَمْ يُشْرِكْ بِاللهِ
تَعَالَى طَرْفَةَ عَيْنٍ قَطُّ ، وَلَمْ يَرْتَكِبْ صَغِيرَةً وَلاَ كَبِيرَةً .
Muhammedi, i Dėrguari s.a.v.s., ėshtė ferrėfyesi,
robi, i dėrguari dhe i zgjedhuri i Tij,
dhe (ai, Muhammedi a.s.) asnjėherė nuk ka adhuruar kurrfarė idhulli, dhe pėr
asnjė ēast nuk i ka pėrshkruar Allahut rival dhe nuk ka bėrė kurrė as mėkat tė
vogėl dhe as tė madh.
[Radhitja e halifėve sipas
vlerės]
وَأَفْضَلُ النَّاسِ بَعْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ
أَبُوبَكْرٍ الصِّدِّيقُ , ثُمَّ عُمَرُ بْنِ الْخَطَّابِ ، ثُمَّ عُثْمَانُ بْنِ
عَفَّانَ ، ثُمَّ عَلِيُّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رِضْوَانُ اللهِ تَعَالَى عَلَيْهِمْ
أَجْمَعِينَ ، عَابِدِينَ عَلَى الْحَقِّ نَتَوَلاَّهُمْ جَمِيعاً ، وَ لاَ
نَذْكُرُ الصَّحاَبَةَ إِلاَّ بِخَيْرٍ .
Njerėzit mė tė vlefshėm, pas tė Dėrguarit a.s.,
janė Ebu Bekr Es-Siddiku, pastaj Umer ibn El-Hattabi, pastaj Uthman ibn Affani,
pastaj Alij ibn Ebi Talibi, Allahu qoftė i kėnaqur me tė gjithė.
Ata, tė gjithė, ishin adhurues tė sinqertė,
nė rrugėn e drejtė dhe ne i respektojmė dhe i duam tė gjithė ata. Dhe sahabėt
(shokėt e Pejgamberit a.s.) nuk i pėrmendim pėrveēse pėr tė mirė.
[Mėkati i madh nuk e privon
besimtarin nga besimi]
وَلاَ نُكَفِّرُ مُسْلِماً بِذَنْبٍ مِنَ الذُّنُوبِ وَإِنْ كَانَتْ كَبِيرَةً
إِذَا لَمْ يَسْتَحِلْهَا ، وَلاَ نُزِيلُ عَنْهُ اسْمَ اْلإِيمَانِ ، وَنُسَمِّيهِ
مُؤْمِناً حَقِيقَةً ، وَيَجُوزُ أنْ يَكُونَ مُؤْمِناً فَاسِقاً غَيْرَ كَافِرٍ .
Asnjė muslimani nuk ia mohojmė besimin e tij, pėr
shkak tė ndonjė mėkati tė bėrė, qoftė ai (mėkat) edhe i madh, nėse ai atė
(mėkat) nuk e mendon tė lejueshėm. Ne asnjė besimtari nuk ia mohojmė besimin e
tij dhe vazhdojmė ta quajmė atė vėrtetėsisht besimtar. Ka mundėsi qė ai tė jetė
besimtar mėkatar (mu’min fasik), por kurrsesi jobesimtar (kafir).
[Mes`hi mbi mestve, namazi i
teravisė dhe falja e namazit pas mėkatarit]
وَالْمَسْحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ سُنَّةٌ ، وَالتَّرَاوِيحُ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ
سُنَّةٌ . وَالصَّلاَةُ خَلْفَ كُلِّ بِرٍّ وَفَاجِرٍ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
جَائِزَةٌ .
Mes’hi (fėrkimi me dorė tė lagėt) mbi mestve ėshtė
sunnet.
Edhe namazi i teravisė nė netėt e muajit tė
ramazanit ėshtė sunnet.
Tė falurit e namazit pas ēdo muslimani, tė
devotshėm apo mėkatar, ėshtė i lejueshėm.
[Besimtari
dhe mėkatari do tė vlerėsohen saktė]
وَ لاَ نَقُولُ : إِنَّ الْمُؤْمِنَ لاَ تَضُرُّهُ الذُّنُوبُ وَ أَنَّهُ لاَ
يَدْخُلُ النَّارَ , وَ لاَ أَنَّهُ يُخَلَّدُ فِيهَا وَإنْ كَانَ فَاسِقاً بَعْدَ
أَنْ يَخْرُجَ مِنَ الدُّنْيَا مُؤْمِناً ، وَ لاَ نَقُولُ : إنَّ حَسَنَاتِنَا
مَقْبُولَةٌ وَسَيِّئَاتِنَا مَغْفُورَةٌ ، كَقَوْلِ الْمُرْجِئَةِ ، وَلَكِنْ
نَقُولُ : مَنْ عَمِلَ حَسَنَةً بِجَمِيعِ شَرَائِطِهَا خَالِيَةً عَنِ الْعُيُوبِ
الْمُفْسِدَةِ ، وَ الْمَعَانِي الْمُبْطِلَةِ ، وَ لَمْ يُبْطِلْهَا حَتَّى خَرَجَ
مِنَ الدُّنْيَا ، فَإنَّ اللهَ تَعَالَى لاَ يُضِيعُهَا, بَلْ يَقْبَلُهَا مِنْهُ
وَيُثِيبُهُ عَلَيْهَا ، وَمَا كَانَ مِنَ السَّيِّئَاتِ دُونَ الشِّرْكِ
وَالْكُفْرِ وَلَمْ يَتُبْ عَنْهَا حَتَّى مَاتَ مُؤْمِناً فَإنَّهُ فِي مَشِيئَةِ
اللهِ إنْ شَاءَ عَذَّبَهُ وَ إِنْ شَاءَ عَفَا عَنْهُ وَ لَمْ يُعَذِّبْهُ
بِالنَّارِ أَبَداَ .
وَالرِّيَاءُ إِذَا وَقَعَ فِي عَمَلٍ مِنَ اْلأَعْمَالِ فَإِنَّهُ يَبْطُلُ
أَجْرَهُ وَكَذَلِكَ الْعُجْبُ .
Nuk pohojmė se mėkatet nuk e dėmtojnė besimtarin,
dhe se ai nuk do tė hyjė nė zjarr (xhehenem); dhe nuk pohojmė se ai do tė
qėndrojė nė tė pėrgjithmonė, qoftė ai edhe mėkatar (i madh, fasik), nėse nga kjo
botė ndahet si besimtar.
Nuk pohojmė se veprat tona tė mira do tė pranohen
sigurisht, as qė veprat tona tė kėqia do tė falen, sikurse e pohojnė kėtė
murxhitėt.
Por pohojmė se kush vepron punė tė mirė, me tė gjitha kushtet e punės sė mirė,
tė pastėr nga tė metat e vogla dhe kuptimet mohuese, dhe nuk e shkatėrron atė me
mosbesim, para se tė transferohet nga kjo botė (dhe vdes si besimtar), Allahu i
madhėruar nuk do t’ia humbasė atė vepėr,
por do t’ia pranojė dhe do ta shpėrblejė pėr te.
Nuk ka asnjė vepėr tė keqe (sejjiat) (pėr
besimtarin), pėrveē tė bėrit rival (shirk) Zotit dhe mosbesimit (kufr), pėr tė
cilėn edhe nėse nuk pendohet pėr atė para vdekjes dhe vdes si besimtar, ai ėshtė
nė vullnetin e Allahut: nėse dėshiron do ta dėnojė atė, e nėse dėshiron do ta
falė atė dhe nuk do ta dėnojė pėrgjithmonė nė zjarr.
Kur nė njė vepėr tė gjendet shtirja (hipokrizia),
ajo do ta anulojė shpėrblimin
pėr atė vepėr. Kjo vlen edhe pėr vetėpėlqimin (uxhb).
[Mu’xhizet e pejgamberėve dhe
kerametet e evlijave
janė tė vėrteta]
وَاْلآيَاتُ لِلأَنْبِيَاءِ ، وَالْكَرَامَاتُ لِلأَوْلِيَاءِ حَقٌّ ، وَ أَمَّا
الَّتِي تَكُونُ لِأَعْدَائِهِ مِثْلُ إِبْلِيسُ وَ فِرْعَوْنُ وَ الدَّجَّالُ
مِمَّا رُوِيَ فِي اْلأَخْبَارِ أَنَّهُ كَانَ وَ يَكُونُ لَهُمْ لاَ نُسَمِّيهاَ
آيَاتٍ وَ لاَ كَرَامَاتٍ ، وَلَكِنْ نُسَمِّيهاَ قَضَاءَ حَاجَاتٍ لَهُمْ ، وَ
ذَلِكَ لأَنَّ اللهَ تَعَالَى يَقْضِي حَاجَةَ أَعْدَائِهِ اسْتِدْرَاجاً لَهُمْ وَ
عُقُوبَةً لَهُمْ ، فَيَغْتَرُونَ وَ يَزْدَادُونَ طُغْيَاناً أَوْكُفْراً وَ
ذَلِكَ كُلُّهُ جَائِزٌ وَ مُمْكِنٌ .
Shenjat (ajetet, mu’xhizet)
e konfirmuara te pejgamberėt dhe kerametet te evlijatė janė tė vėrteta.
Sa u pėrket atyre (mrekullive) qė manifestohen tek
armiqtė e Tij, sikurse janė: Iblisi, Faraoni dhe Dexhalli, siē transmetohet nė
thėnie (hadithe) se ata kanė patur, ne ato nuk i emėrojmė me emrin ajete
(mu’xhize) dhe as keramete (dhuratė speciale).
Ne kėto i emėrojmė pėrmbushje tė
dėshirave tė tyre, sepse Allahu i madhėruar i plotėson dėshirat e armiqve duke i
sprovuar ata dhe duke i ndėshkuar
ashtu qė ata tė ngashėnjuar ta rrisin mosdėgjimin, ose mosbesimin e tyre. Dhe e
tėrė kjo ėshtė e lejueshme dhe e mundshme.
|